De markt voor vertaalhulpmiddelen blijft in beweging.
Zo heeft Trados, de producent van het bekende programma Translator’s
Workbench, twee nieuwe versies op de markt gebracht, een zogeheten
‘Team Edition’ en een ‘Freelance Edition’. Het verschil tussen de
versies is netwerkfunctionaliteit, die in de Freelance-versie ontbreekt.
De Team Edition is dus vooral bedoeld voor omgevingen waar met meerdere
mensen tegelijk aan hetzelfde project wordt gewerkt, zoals bijvoorbeeld
op een vertaalbureau.
Bij TechText
wordt veel gebruik gemaakt van Workbench. Het is een prima hulpmiddel
bij de vertaling van bijvoorbeeld handleidingen en documentatie
bij softwarepakketten, waarbij het meestal om grote hoeveelheden
tekst gaat. Het voornaamste nut ligt in het hergebruik van eerder
gemaakte vertalingen en de consistentie van terminologie, die
daardoor gewaarborgd wordt. Wilt u weten of Translator's Workbench
voor u interessant is? Neem dan contact met ons op.