TechText: Home

TechText: Komma kost bedrijf 1 miljard

English/Engels  

 

 

 

 

 

Bedrijfsprofiel
Welkom bij onze diensten
Portfolio
Offertes
Vacatures
Nieuwskaarten

 

 

Nieuwskaart 14 - najaar 2006

Ook de woorden achter de komma tellen mee

Komma kost bedrijf 1 miljard

Een komma in een contract tussen twee Canadese bedrijven blijkt een verschil van 1 miljard dollar uit te maken, zo bleek in een rechtszaak. "Deze overeenkomst geldt vanaf de datum dat ze is aangegaan en wordt vanaf die datum verlengd voor een periode van vijf jaar, en daarna achtereenvolgens opnieuw voor perioden van vijf jaar, tenzij ze door een van beide partijen een jaar van te voren schriftelijk wordt opgezegd".

De tweede komma in de geciteerde zin maakt dat de bepaling over opzegging betrekking heeft op de gehele zin en niet alleen slaat op het deel na de eerste komma. Daardoor kon kabelmaatschappij Rogers het gebruik van de telefoonpalen van Bell Alliant eerder beëindigen en zich 1 miljard Canadese dollar besparen.

Bovenstaande tekst stond in de Automatisering Gids van 3 november 2006. Overdreven? Misschien wel, en tijdens de rechtszaak zal er heus wel naar andere zaken zijn gekeken dan alleen die komma. Maar u ziet dat die ene komma inderdaad verschil uitmaakt. U beseft dan meteen het belang van precisie in een tekst. Dezelfde nauwgezette precisie die u verwacht van uw advocaat of juridische afdeling.

Met het belang van die precisie in het achterhoofd is het interessant te kijken naar wat het vertalen of het schrijven van een tekst mag kosten. Voor sommigen is het een openbaring dat de vertaling van woorden als 'de' en 'het' gewoon meetellen in de berekening van kosten. Inderdaad, die woorden tellen gewoon mee, want de kunst van juist vertalen ligt niet zozeer in de complexiteit van dat ene woordje, maar in het geheel.

Dezelfde precisie geldt bij het schrijven van een tekst, want laten de instructies bij een nieuw apparaat je in het ongewisse en druk je op de verkeerde knop, dan kunnen de gevolgen tot enorme frustratie of schade leiden. Dus moet zowel de vertaler als de schrijver nauwgezet te werk gaan. Bovendien is er extra controle en redactie nodig om de juistheid van tekst en inhoud te waarborgen.

Dus doen ook de komma's mee, want het gaat niet zozeer om die komma's, maar om de tijd die nodig is voor het geheel. Wilt u kwaliteit en zekerheid, dan is die precisie nodig in de uitvoering, maar evenzeer in de inschatting van wensen en de vastlegging van afspraken. Een zaak waar inderdaad de komma's meetellen.
 

Copyright © 2006 TechText bv